04.03.2016
Мастер-класс «Академическое письмо для специалистов социально-экономического профиля» провела для преподавателей нархоза заведующая межфакультетской кафедрой английского языка Московской высшей школы социальных и экономических наук Ирина Короткина.
Ирина Короткина – кандидат педагогических наук, заведующая межфакультетской кафедрой английского языка Московской высшей школы социальных и экономических наук, доцент кафедры политических и общественных коммуникаций Института общественных наук РАНХиГС при Президенте РФ, автор учебника «Академическое письмо: процесс, продукт и практика».
Интересно, что дисциплины «Академическое письмо» в России нет, однако на Западе она существует уже несколько десятилетий.
– Полвека назад в мире произошло освобождение научного языка от языка художественной литературы. В России этого до сих пор не случилось: наша страна в письме до сих пор придерживается традиций, сложившихся в XIX веке,– утверждает эксперт по лингвистике. – Художественная литература – она на любителя: вы можете восхищаться произведениями Маркеса и не понимать Толстого. Научный же текст читается не для удовольствия и даже не по желанию. Мы вынуждены знакомиться с научной литературой, более того, мы ограничены во времени. Значит, я должна найти в большой статье то, что мне нужно, за считанные минуты. И грамотно написанный научный текст позволяет это сделать. Русские же тексты и книги пишутся так, что вы ни за 5, ни за 20 минут не найдете того, что вам нужно.
Организатором мероприятия выступило Управление научной политики и исследований НГУЭУ. За три дня занятия посетило более 30 преподавателей и сотрудников нархоза. В ходе мастер-класса они рассмотрели три темы: «Академически грамотный текст: методы и технологии», «Текст как система: фокус и организация» и «Механика академического текста: неизвестный синтаксис».
– Я считаю, что такие встречи очень полезны: лектор высказала новое мнение, к которому мы не привыкли, – делится впечатлениями о мастер-классе старший преподаватель кафедры бухгалтерского учета Маргарита Беллендир. – В российских научных изданиях свой формат публикаций и свои требования к статьям. А Ирина Короткина работает на международном уровне – там иные подходы, категории и термины. Мы в России тоже постепенно к ним приходим, и я считаю, что подобные лекции нужно вести на постоянной основе. Вообще, я воспринимаю новое именно так, как оно звучит – у меня это не вызывает отторжения. Возможно, потому что я не только преподаю, но и работаю в бизнесе. Если же оценивать прошедшие занятия с позиции педагогики, то Ирина Короткина – неординарный лектор: она очень активная и позитивная, у нее своеобразная техника изложения материла. И это хорошо.